Translation of "del vostro matrimonio" in English


How to use "del vostro matrimonio" in sentences:

Qual è il problema del vostro matrimonio, signor Corner?
And what seems to be the trouble with your marriage, Mr. Putey?
Siate gelosi non l'uno dell'altro ma del vostro matrimonio.
Be jealous, not with each other, but on your marriage.
Sono stato molto male quando ho saputo del vostro matrimonio.
I can't tell you how much it hurt me to hear that you married him.
Non ci avete mai detto niente del vostro matrimonio.
So we never got to hear about your wedding.
La nostra festa si ciberà anche del vostro matrimonio
Our feast shall be much honoured in your marriage.
E anche in favore del vostro matrimonio con la Regina Anne.
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
Abbiamo riscosso grande successo con il giuramento ed in favore del vostro matrimonio con la Regina Anne, ma non riusciamo a persuadere ne' Fisher ne' Thomas More a prestare giuramento.
We have had a great success in the swearing of allegiance in favour of your marriage to Queen Anne, but we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
Per quello che vale, non ha mai usato te o lo stato del vostro matrimonio, come scusa.
for what it's worth, he never used you of the state of your marriage as an excuse.
Quello che non vedo l'ora di vedere e' l'annuncio del vostro matrimonio... nel Times di questa domenica.
what i'm looking forward tois seeing your wedding announcement in this sunday's times.
Del vostro matrimonio si ricorda solo che e' stato un fallimento.
All she remembers of her marriage to you was that it was a failure.
Era una foto di te e Diane nel giorno del vostro matrimonio.
You had a picture of you and Diane on your wedding day.
È venuto a parlarmi... del vostro matrimonio.
He came to talk to me about your marriage.
Di certo non sappiamo tutti i segreti del vostro matrimonio.
We don't presume to know all of the secrets of your marriage.
Ogni dettaglio del vostro matrimonio sarà organizzato dallo Pine Cliffs Hotel, dall’argenteria, il catering e i dolci alla sistemazione dei fiori e i giochi di fuoco!
Every aspect of your wedding can be organised by the Sheraton Algarve, from silverware, catering and cake, to flower arrangements and fireworks!
★ COPPIA - Personalizza il tuo bio matrimonio - come vi siete incontrati, i dettagli del vostro matrimonio, e tutto ciò che desideri condividere con i vostri ospiti.
★ COUPLE – Customize your wedding bio - how you met, details of your wedding, and everything else you’d like to share with your guests.
Pensavo che avessi conosciuto Lydia un attimo prima del vostro matrimonio combinato.
I thought you knew Lydia for a millisecond before your arranged marriage.
Quindi, nelle prossime settimane prima del vostro matrimonio, ho preparato una serie di colloqui.
It's simple math. So in the week leading up to your wedding, I've lined up a series of talks.
Che ho... baciato la tua fidanzata il giorno del vostro matrimonio.
That I kissed your fiancée on the day of your wedding.
L'abbiamo trovato in una stanza dell'albergo con indosso uno smoking e aveva il programma del vostro matrimonio.
He found him, in a hotel room wearing a tuxedo and he had your wedding program.
E' questo il tema del vostro matrimonio: pacchiano?
Is that the theme you're going for -- tacky?!
E' un caso senza precedenti, signora Raskin, ma sono certo che potremo ottenere l'annullamento del vostro matrimonio in base alla non consumazione.
It is an unprecedented case, Ms. Raskins. But I'm sure we can seek annulment of their marriage. Based on the non-consummation.
Ricordo ancora il giorno del vostro matrimonio.
I remember the day of your marriage.
Pensavate davvero che non avrei scoperto del vostro matrimonio con Athos?
Did you really think I wouldn't find out about your marriage to Athos?
Dopo la fine del vostro matrimonio.
After your marriage broke up. After.
Ricreeremo la foto del vostro matrimonio di 50 anni fa.
We are gonna recreate your wedding photo from 50 years ago.
Mi dispiace tantissimo che sia successo proprio nel giorno del vostro matrimonio.
I'm just really sorry that all this stuff happened on your wedding day.
Tu e Merle siete a un punto cruciale del vostro matrimonio.
You and Merle are at a crossroads in your marriage.
Francis ed io vorremmo appoggiare l'annullamento del vostro matrimonio.
Francis and I would be willing to support the annulment of your marriage.
Voglio che mi aiuti a costruire una chiesa e la prima funzione che terremo sara' la benedizione del vostro matrimonio.
I want you to help me build a church and the first service we shall hold in it will be the blessing of your marriage.
Al momento della scomparsa di Carolyn, come descriverebbe lo stato del vostro matrimonio?
And at the time of Carolyn's disappearance, how would you describe the state of your marriage?
Qualcuno vuole cancellare ogni prova del vostro matrimonio, principe Conde'.
It seems that someone is out to erase all evidence of your wedding, Prince Condé.
Quando parli del vostro matrimonio e' sempre in merito alle bugie e ai tradimenti, non parli mai dei bei ricordi.
When you talk about your marriage to him, it's always about the lies and the cheating, and you never really talk about the good times.
Voi... siete solo alla seconda settimana del vostro matrimonio.
Sure. You're still in your second week of marriage.
Tutti parlano del vostro matrimonio con Elena.
Everyone's talking about your marriage to Elena.
Per discutere dell'annullamento del vostro matrimonio, naturalmente.
Why, to discuss the annulment of your marriage, of course.
So che e' successo tutto durante un periodo difficile del vostro matrimonio.
I know this all happened during a difficult time in your marriage.
E la notte del vostro matrimonio... chi c'era al fianco del re?
And on the night of your wedding, who was by the king's side then?
No, sarebbe una grave macchia sul nuovo splendore del vostro matrimonio come far vedere al bambino il suo vestito nuovo e proibirgli di metterselo.
Nay, that would be as great a soil in the new gloss of your marriage as to show a child his new coat and forbid him to wear it.
L'album del vostro matrimonio, il suo dossier, tutto.
Your wedding album, her dossier, everything.
Possiamo continuare a lavorare insieme... e nascondere la ragione delle nostre sedute a Kelly... oppure possiamo dirle la verita', affrontare qualsiasi sua reazione e... cercare di ricostruire l'intimita' emotiva del vostro matrimonio.
We can continue to work together and you can hide the true nature of our sessions from Kelly. Or we could tell her the truth, deal with whatever reaction she has, and... Try to rebuild the emotional intimacy in your marriage.
E' un peccato che non venga alla festa, con tutte le voci che girano sullo stato del vostro matrimonio.
Shame he won't be there for the benefit with all these rumors flying around about the state of your union. Hooey.
Pensava che i problemi del vostro matrimonio fossero risolvibili.
You thought the problems in your marriage were solvable.
Il giorno del vostro matrimonio, la luna di miele, il vostro 50esimo anniversario.
Your wedding day, your honeymoon, your 50th anniversary. Look, it's fine.
Questo è l'"International Ledger Review" dell'undici novembre con la notizia del vostro matrimonio.
This is the International Ledger Review from November 11th announcing your engagement.
1.2616639137268s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?